2008年7月1日火曜日

ラジオ放送終了より1日が経ち...


昨日の今頃はジェウクシの「Mr.ラジオ」の放送を「あ~もうすぐ終了だ~」と思いながら観ていました...
先ほどKBSのCoolFMのHPを見ると「Mr.ラジオ」のDJの写真が変わっていました...当たり前なのですが^^;
やはり寂しい」ですね、いかにこの1年間が長い幸せな時間であったか思い知らせれた感じです。
明日からはもうこのような思いは捨てなければいけませんね、次のいい事の為に...。
昨日の「MR.ラジオ」のHPにキムPDのコメントがありました、やはりこの文章を読むと胸が熱くなります。
残して置きたくてUPしました。(翻訳機を使っての直訳ですみません)

잠도 오지 않는 밤에..
眠りも来ない夜に..

작성자
作成者 김홍철
キムホングチォル 조회
問い合わせ 853
853

작성일
作成日 2008년 06월 30일 03:45:26
2008年 06月 30日 03:45:26

날이 밝으면..
日が明ければ..
저와 미라 스탭들은..
私とミラスタップたちは..
미라의 마지막 방송을 준비하기위해..
ミラの最後の放送を準備するために..
방송국에 모입니다.
放送局に集まります.
우리 모두 최선을 다한 멋진 한 판이었으니..
私たち皆最善をつくした素敵な番組だったから..
즐겁게 마무리하자며..
楽しく仕上げようといいながら..
서로 위로했지만..
お互いに慰めたが..
밀려드는 허전함과 아쉬움은..
押し寄せる寂しさと惜しいことは..
역시 어쩔 수 없나봅니다.
やっぱりどうすることができないようです.
결국..
結局..
두 디제이와 함께한 1년 2개월의 시간은..
二人のDJとともにした 1年 2ヶ月の時間は..
듣는 사람에게도..
聞く人にも..
만든 사람에게도..
作った人にも..
무척이나 진한 기억으로..
とても濃い記憶で..
오래도록 남을 것 같습니다.
久しいように 人を寄せたようです.
행복했습니다. 많이..
幸せでした. 多く..

그동안..
その間..
늘 곁에서 함께 해주신..
常にそばで一緒にしてくださった..
청취자 여러분께 진심으로 감사드립니다.
聞き取り者皆さんにまことに感謝させていただきます.
여러분이 해 주신 한 마디 한 마디가..
皆さんがしてくださった一言一言が..
디제이와 스탭들을 지탱하고 분발하게 한..
DJとスタップたちを 支えて頑張れた一番の..
힘이었습니다.
力でした.
다시 한 번 감사드립니다.
もう一度感謝いたします.
그리고..
そして..
프로그램의 마지막을
プログラムの終わりを
매끄럽지 못하게 한 점.
スムーズにできなかった点..
그래서..
それで..
여러분의 아쉬움과 서운함을
皆さんの惜しさと名残惜しさを
더욱 크게 한 점..
もっと大きくした点..
사과드립니다.
お詫び致します.
프로그램을 제작하는 피디로서..
プログラムを製作する PDとして..
그 과정과 결과에 대해
その過程と結果に対して
총체적 책임을 지는 것은 당연한 일이겠지요.
総体的責任を負うことは当たり前の事ですね.

꽤나 추웠던 지난 겨울의 어느날..
かなり寒かった去る冬のある日..
재욱이와 했던 통화가 생각납니다.
ゼウックとした会話が思い出します.
"너 디제이 한 번 안할래?"
"お前DJ一度するか?"
"글쎄.. 전에 한 번 해봤잖아. 작품 들어가면 너무 힘들어서.."
"そうね.. 前に一度して見たんじゃないの. 作品入って行けばとても大変で.."
"... 만나서 얘기하자"
"... 会って話そう"
'그러지 뭐.."
'そうする.."
이렇게 재욱이와 태현이.. 그리고 경민이까지..
こんなにゼウックとテヒョンが.. そしてギョンミンまで..
방배동의 어느 술집에서 만나 얘기를 한 것이
方背洞のどの居酒屋で会って話をしたことが
의 시작입니다.
手始めです.
'의기투합'이라고 하나요? 아니면 '도원결의'?
'意気投合'と言うんですか? それとも '同士結義'?
재욱이형과 함께라면..
ゼウックヒョンとともになら..
태현이와 함께라면..
テヒョンと一緒になら..
형이랑 함께라면..
兄さんと一緒になら..
이 세 '라면' 모여서..
この世 ならのため..
'말도 안되는' 팀이 만들어졌습니다.
'話にもならない' チームが作られました.
그 이후로..
その後で..
평생 마신 것 보다 훨씬 많은 술을..
一生ないことよりもっと多いお酒を..
두 디제이와 함께 마셨습니다.
二人のDJと共に飲みました.
그 많은 대화와..
その多い対話と..
그 많은 웃음들..
その多い笑い..
그리고 한 두 방울의 눈물..
そして一つ二つの涙..
행복한 기억들입니다.
幸せな記憶です.

청취자와 스탭들에게..
聞き取り者とスタップたちに..
소중한 기억을 남겨준..
大事な 記憶を残してくれた..
두 디제이에게..
二人のDJに..
감사합니다.
ありがとうございます.
그리고..
そして..
미안합니다.
すみません.
맺음을 조금 더 아름답게 만들어 주지 못한 책임은..
結ぶことをもうちょっと美しくしてくれることができなかった責任は..
오롯이 피디'형'의 몫입니다.
PD'兄さん'の分け前です.

날이 밝으면..
日が明ければ..
재욱이가 이곳에 오겠군요.
ゼウックがこちらへ来ますね.
태현이와 재욱이..
テヒョンとゼウックが..
그들이 우리에게 준 만큼은 아니지만..
彼らが私たちに与えた程ではないが..
스튜디오에서 그들을..
スタジオで彼らを..
크게 웃으며 맞이하고..
大きく笑いながら迎えて..
크게 웃으며 보내고 싶습니다.
大きく笑いながら送りたいです.
함께 해 주시길 부탁드립니다.
一緒にしてくださるようにお願い致します.

7월 1일 부터는..
7月 1日からは..
김장훈 유영석의 미스터 라디오가..
キム・ジャンフンユ・ヨンソックのミスターラジオが..
2달동안 이어질 예정입니다.
2タル洞の中つながる予定です.
프로그램의 컨셉과 형식은..
プログラムのコンセプトと形式は..
그대로 유지됩니다.
そのまま維持されます.
그런데 안타깝게도..
ところで切なくも..
김장훈씨가 과로로 입원을했습니다.
キム・ジャンフンさんが過労にイブワンウルしました.
예정대로 시작을 할 수 있을지는..
予定通り手始めができるかは..
아직 잘 모르겠네요.
まだよく分からないですね.
김장훈씨가 빨리 쾌유할 수 있기를 기원하며..
キム・ジャンフンさんが早く快癒することができるように祈って..
이 글을 마칩니다.
この文を終わります.

0 件のコメント: